DIALEKTEN

”Fänta hade kommit i bet, hon hälla me huve och hade resnat flera kilo, hon som alltid bruke va så humörlig.
Det var en trummen dag och jag tog med henne ner till horvan mellan gamlan och en ohävlig but, tänkte vi skulle få vara med fred. Ulrika gråt och gråt. Jag lånade henne min lumduk och jag tror jag i samma stund börjde te å rönna.
Det var närmast kuggleri. I en kvickhast började hon flittra, ja, hon flittra så jag trodde hon skulle korkna.
Hon hamna med buksia opp i mulbetet bland nötruubb och gökbyxe. Plötsligt kände jag mig både sulten och krumsen och stoppade onalit handen under hennes gensare.
Ocken ohäll för där kom kampen stubblande genom bloms och högkräk. Han kom opp vid min sida och gav mig en riktig dörvel.
Jag önskar det blitt annledsare, för Ulrika ä aldrin betig och hon trivs bra på min dräta.”

Ovanstående berättelse är konstruerad på skoj med hjälp av ordlistan på persnäsdialekt. Den är således ingen äktöländsk historia.
Vill du berätta en äkta öländsk pasnalj är du välkommen att kontakta oss!
Adress till Persnäsportalen hittar du längst ned på varje sida.

Om ordlistan
Under många år har Ragnhild Oxhagen samlat på ord från gamla och unga i Persnäs socken. Ragnhild har varit generös att låna ut sin lilla svarta notbok och därför har grunden till ordlistan kunnat bli till.
Ordlistan har sedan kompletterats med den ordlista som publicerats i boken “Persnäs socken – i stenriket” utgiven av Persnäs Hembygdsförening 1997. I boken berättas bland annat om vilka faktorer som har haft inflytande på dialekten under åren. Till exempel hemvändare från Amerika och inflyttade från grannsocknar och även från Småland, Blekinge och Skåne. I boken hittar du också ett antal passnalj, berättelser, på äkta persnäsdialekt. Boken finns att köpa genom Persnäs Hembygdsförening.
Direktlänk till ORDLISTAN på Persnäsdialekt här!
Vill du hjälpa oss att komplettera ordlistan med fler ord eller justera något som blivit fel, välkommen att kontakta Persnäsportalen! Adress till oss hittar du längst ned på varje sida.